Думата има два корена: „су”, означава – „хубаво”, и „асти” – „съществуване”. Като цяло, се превежда като „щастие” или „късмет”.
Коя е тази дума?
Отговор на вчерашния въпрос:
...временни успехи
По-добре временни неуспехи, отколкото ВРЕМЕННИ УСПЕХИ!
(Аз бих допълнил: По-добре свое яйце, отколкото чужда кокошка!)
Osk@r
Нещо не ми се вързва, но на Санскрит едно от значенията на думата СВАСТИКА е щастие. В нея присъстват двата корена "су" и "асти". Използвани са в доста от ведическите текстове, заедно и поотделно.
ОтговорИзтриванеOsk@r
"Су асти!"-"Бъди щастлив!"
ОтговорИзтриванеДобро утро ! :)
E, колко сте бързи само:)) Така е - думата е свастика.
ОтговорИзтриванеНещо на свастика ми мирише... дума погрешно смятана за отрицателна (заедно със символа си).
ОтговорИзтриванеСамо че, според мен, "Асти" по му подхожда да бъде преведено като глагол - "съществувам" или даже "съм".
Утро, утро!
Още едно малко допълнение към темата.
ОтговорИзтриванеСричката "КА" в думата "свастика" означава остър, но ако е "КХА" ("х"-то наум)- означава небе, т.е. небесно щастие. За съжаление неможах да си намеря речника, за да видя точното изписване. На санскрит, мисля че се се произнася поскоро "суастика", но ние използваме поевропейчения варинт.
В Индия често се използва пред името (а понякога и за име) СВАСТИ (СВАМИ), което в превод би трябвало да означава "блажен" или "свети".
За съжаление неправилното тълкуване от някои на думата (и символа) е "направило блаженни и светии" преждевременно доста хора в средата на миналия век (или поне са се срешнат лично с тях).
Osk@r