Плачещо дърво е буквално, но все тая...То буквален превод не е възможен винаги... -- Като преводачът на бай Тодор на времето, дето беше писал : "Веднъж каза- в момента икономиката ни е като дръглив кон...а преведи го на английски- не е нито слаб, нито мършав, ние само си го знаем какво е...:в"
Виж какъв майтап- тия пусти индианци...дето не са помирисвали Индия, така им остана името, от една грешка...Континентите си намериха нов кръстник, но горките индианци- не. Те самите , обаче не знаят, че са такива(смях) :в
Индианец е на очен лекар. Там на таблото за проверяване на зрението му показват един ред от букви БКРДЖЧТПХ и го питат: - Виждате ли какво пише тук? - Естествено - казва индиеца. - Само не знам откъде знаете моминското име на жена ми!
Жителите на Бавария отбелязват: Ако ти е много топло, физиономията ти е почервеняла и се чувстваш добре сварен, провери, дали не те поднасят заедно с бира.
В американско кметство отива индианец и пита: - Искам да си сменя името. Възможно ли е ? - Да. Как се казвате? - Аз се казвам "Големия локомотив, който бълва дим". - А как искате да се казвате? - Пуф-паф.
:в Наскоро комшията и жена му ни бяха на гости. Жените взеха да говорят по едно време за сънища и онлайн-съновници... - Ако сънуваш, че сереш навътре, скачай веднага! Много лоша поличба е!- рече комшията - Аз викам да спрем ракията и да минем само на бира...- каза комшийката и го погледна грозно...- много е прост, не му забелязвайте :ф
Сибирска мъдрост: Ако сутрин през прозореца ти погледне мечка с кървясали очи и рошава четина, значи вчера малко си прекалил с момчетата в кръчмата, и това не е прозорец, а огледало...
Смола...
ОтговорИзтриванеи (или) сок :в
ОтговорИзтриванеКолофон
ОтговорИзтриванеИли плачеща върба- в Благин стил :д :в
ОтговорИзтриванеА в америките - КАУЧУК :ц
ОтговорИзтриванебуквално сълзи на дървото.
Или КАУЧУК
ОтговорИзтриванеКАУ е дърво, а УЧУ - плача :в
А "плачещото дърво" се нарича Hevea brasiliensis.
ОтговорИзтриванеНа един от "индианските езици"
КАУ - дърво
УЧУ - плача
:д
Плачещо дърво е буквално, но все тая...То буквален превод не е възможен винаги...
ОтговорИзтриване--
Като преводачът на бай Тодор на времето, дето беше писал : "Веднъж каза- в момента икономиката ни е като дръглив кон...а преведи го на английски- не е нито слаб, нито мършав, ние само си го знаем какво е...:в"
Виж какъв майтап- тия пусти индианци...дето не са помирисвали Индия, така им остана името, от една грешка...Континентите си намериха нов кръстник, но горките индианци- не.
ОтговорИзтриванеТе самите , обаче не знаят, че са такива(смях) :в
Индианец е на очен лекар. Там на таблото за проверяване на зрението му показват един ред от букви БКРДЖЧТПХ и го питат:
ОтговорИзтриване- Виждате ли какво пише тук?
- Естествено - казва индиеца. - Само не знам откъде знаете моминското име на жена ми!
Жителите на Бавария отбелязват: Ако ти е много топло, физиономията ти е почервеняла и се чувстваш добре сварен, провери, дали не те поднасят заедно с бира.
ОтговорИзтриванеВ американско кметство отива индианец и пита:
ОтговорИзтриване- Искам да си сменя името. Възможно ли е ?
- Да. Как се казвате?
- Аз се казвам "Големия локомотив, който бълва дим".
- А как искате да се казвате?
- Пуф-паф.
:в Наскоро комшията и жена му ни бяха на гости. Жените взеха да говорят по едно време за сънища и онлайн-съновници...
ОтговорИзтриване- Ако сънуваш, че сереш навътре, скачай веднага! Много лоша поличба е!- рече комшията
- Аз викам да спрем ракията и да минем само на бира...- каза комшийката и го погледна грозно...- много е прост, не му забелязвайте :ф
Сибирска мъдрост: Ако сутрин през прозореца ти погледне мечка с кървясали очи и рошава четина, значи вчера малко си прекалил с момчетата в кръчмата, и това не е прозорец, а огледало...
ОтговорИзтриванеОлибанум, каучук, мастикс (сълзите на Хиос) - все от плача на дървото ...
ОтговорИзтриванеАз съм съгласен за каучука, ама някой да се е замислял за чудо? :Д
ОтговорИзтриване